Extracted from the poemIn the presence of love we live despite warsThe legend of love from eternity to eternityJust like the first meeting wasAges, lives, people and conflicts follow usChildren became oldBurning bodies became airships in wartime.Appearing before the gods became every momenthoweverMy tongue may pronounce your name, but you occupy the heartVolcanoes of your love did not know extinguishingYour love is a sailor without a beachI wore your love like a necklaceHer diamonds surpassed pearlsYour love brought the phoenix back to life,I became a luminous phoenix building a nest in a tree.Then I die in fire and from the ashes of my body.A white worm turns into a cocoon to emerge a new phoenix carrying the remains of its old bodyIn July we declare our victoryThis is my prophecy in the face of the worldIn July, life returns in the worn bodies, the souls turn into butterfliesLove wanders and grows flowers and trees,Even in wartime love growsThe cycle lifeOntleend aan een gedichtIn de aanwezigheid van liefde leven we ondanks oorlogenDe legende van liefde van eeuwigheid tot eeuwigheidNet zoals de eerste ontmoeting wasLeeftijden, levens, mensen en conflicten volgen onsKinderen werden oudBrandende lichamen werden luchtschepen in oorlogstijd.Verschijnen voor de goden werd elk momentechterMijn tong mag dan uw naam uitspreken, maar u bewoont het hartVulkanen van je liefde wisten niet te dovenJe liefde is een zeeman zonder strandIk droeg je liefde als een kettingHaar diamanten overtroffen parelsJouw liefde bracht de feniks weer tot leven,Ik werd een lichtgevende feniks die een nest in een boom bouwde.Dan sterf ik in vuur en van de as van mijn lichaam.Een witte worm verandert in een cocon om tevoorschijn te komen, een nieuwe feniks met de overblijfselen van zijn oude lichaamIn juli verklaren we onze overwinningDit is mijn profetie in het aangezicht van de wereldIn juli keert het leven terug in de versleten lichamen, de zielen veranderen in vlindersLiefde dwaalt en groeit bloemen en bomen,Zelfs in oorlogstijd groeit de liefdeDe levensduur van de cyclusC’est en présence de l’amour que nous vivons malgré les guerresLa légende de l’amour d’éternité en éternitéTout comme la première réunion l’a étéDes âges, des vies, des personnes et des conflits nous suiventLes enfants sont devenus vieuxLes corps en feu sont devenus des dirigeables en temps de guerre.Apparaître devant les dieux est devenu à chaque instanttoutefoisMa langue peut prononcer ton nom, mais tu occupes le cœurLes volcans de ton amour n’ont pas connu l’extinctionTon amour est un marin sans plageJ’ai porté ton amour comme un collierSes diamants surpassaient les perlesTon amour a ramené le phénix à la vie,Je suis devenu un phénix lumineux construisant un nid dans un arbre.Puis je meurs dans le feu et des cendres de mon corps.Un ver blanc se transforme en cocon pour faire émerger un nouveau phénix portant les restes de son ancien corpsEn juillet, nous déclarons notre victoireC’est ma prophétie à la face du mondeEn juillet, la vie revient dans les corps usés, les âmes se transforment en papillonsL’amour erre et fait pousser des fleurs et des arbres,Même en temps de guerre, l’amour granditLa durée de vie du cycleA szeretet jelenlétében élünk a háborúk ellenéreA szerelem legendája az örökkévalóságtól az örökkévalóságigCsakúgy, mint az első találkozónKorok, életek, emberek és konfliktusok követnek minketA gyerekek megöregedtekAz égő testek léghajókká váltak a háború idején.Az istenek előtt való megjelenés minden pillanattá váltazonbanLehet, hogy a nyelvem kiejti a nevedet, de te foglalod el a szívedetSzerelmed vulkánjai nem tudták kioltaniA szerelmed egy strand nélküli tengerészÚgy viseltem a szerelmedet, mint egy nyakláncotGyémántjai felülmúlták a gyöngyöketSzerelmed életre keltette a főnixet,Világító főnix lettem, aki fészket épített egy fába.Aztán tűzben és testem hamujából halok meg.Egy fehér féreg gubóvá változik, hogy új főnixet hozzon létre, amely régi testének maradványait hordozzaJúliusban kihirdetjük győzelmünketEz az én próféciám a világ színénJúliusban az élet visszatér a kopott testekben, a lelkek pillangókká válnakA szerelem vándorol és virágokat és fákat termel,Még a háború idején is növekszik a szerelemA ciklus élettartamaՍիրո ներկայությամբ մենք ապրում ենք՝ չնայած պատերազմներինՍիրո լեգենդը հավերժությունից մինչեւ հավերժությունԻնչպես առաջին հանդիպումն էրՄեզ հետեւում են դարեր, կյանքեր, մարդիկ ու կոնֆլիկտներԵրեխաները ծերացանԱյրվող մարմինները պատերազմի ժամանակ դարձան ավիադիսպետչերներ։Աստվածների առաջ հայտնվելը դարձավ ամեն պահսակայնԻմ լեզուն կարող է արտասանել քո անունը, բայց դու զբաղեցնում ես սիրտըՁեր սիրո հրաբուխները չգիտեին մարելՔո սերը նավաստի է առանց ծովափիԵս քո սերը կրում էի վզնոցի պեսՆրա ադամանդները գերազանցում էին մարգարիտներինՍերդ կյանքի բերեց ֆենիքսին,Ես դարձա մի լուսավոր փյունիկեցի, որը ծառի մեջ բույն էր շինում։Հետո մեռնում եմ կրակի մեջ ու մարմնիս մոխիրից:Սպիտակ որդը վերածվում է կոկոսի, որպեսզի դուրս գա նոր ֆենիքս, որը տանում է իր հին մարմնի մնացորդներըՀուլիսին հայտարարում ենք մեր հաղթանակըՍա իմ մարգարեությունն է աշխարհի երեսինՀուլիսին կյանքը վերադառնում է մաշված մարմիններում, հոգիները վերածվում են թիթեռներիՍերը թափառում է ու ծաղիկներ ու ծառեր աճեցնում,Նույնիսկ պատերազմի ժամանակ սերը մեծանում էՑիկլի կյանքըSevginin huzurunda savaşlara rağmen yaşıyoruzSonsuzluktan sonsuzluğa aşk efsanesiTıpkı ilk toplantıda olduğu gibiÇağlar, hayatlar, insanlar ve çatışmalar bizi takip ediyorÇocuklar yaşlandıYanan cesetler savaş zamanında hava gemisi oldu.Tanrıların karşısına çıkmak her an oldufakatDilim senin adını telaffuz edebilir, ama sen kalbi işgal ediyorsunAşkının volkanları sönmeyi bilmiyorduAşkın plajı olmayan bir denizciAşkını bir kolye gibi taktımElmasları incileri aştıAşkın anka kuşunu hayata döndürdü,Bir ağaca yuva yapan ışıltılı bir anka kuşu oldum.Sonra ateşte ve vücudumun küllerinden ölürüm.Beyaz bir solucan, eski vücudunun kalıntılarını taşıyan yeni bir anka kuşu ortaya çıkarmak için bir kozaya dönüşürTemmuz ayında zaferimizi ilan ediyoruzBu benim dünya karşısındaki kehanetimTemmuz ayında yıpranmış bedenlerde hayat geri döner, ruhlar kelebeklere dönüşürAşk dolaşır ve çiçekler ve ağaçlar yetiştirir,Savaş zamanında bile aşk büyürHayat döngüsü
مناسبة القصيدة
عناوين مشابه
أحدث إضافات الديوان
إضافة تعليق - (( user.name )) - خروج
ادارة موقع الشعر (( comment.message.user.name )) (( comment.message.user.name ))
(( comment.message.text ))
لا يوجد تعليقات.